在德國工會IG Metall的帶領(lǐng)下,數(shù)百萬德國工人贏得了每周28小時工作的勝利。
Under the guidance of union IG Metall, Germany, and millions of German workers won the victory of 28 hours a week working.
這將使其230萬員工中的大部分員工的工作時間更加靈活,薪酬也大幅度上漲。
This will allow most of its 2.3 million employees to work more flexibly and pay more.
從明年開始,許多德國頂級工程公司(如奔馳母公司戴姆勒)的工人可以選擇每周工作28小時,長達兩年,然后再回到標(biāo)準(zhǔn)的35小時工作周。
這筆交易是與德國西南部700多家公司的代表談判的。預(yù)計德國整個行業(yè)會產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。
Manulife Asset Management首席經(jīng)濟學(xué)家梅根•格林(Megan Greene)表示:“這為所有人制定了標(biāo)準(zhǔn)。
德國工人正在利用低失業(yè)率和強勁的經(jīng)濟增長來扭轉(zhuǎn)局面。
政治風(fēng)險咨詢機構(gòu)OpenCitiz的合伙人坎布•克魯姆米勒(FamkeKrumbmüller)表示:“你可以預(yù)期類似的交易將很快進入其他行業(yè)和地區(qū)。
非工會組織的員工也可以從協(xié)議中受益,因為雇用IG Metall工人的公司可以為更廣泛的員工提供相同的條件。
戴姆勒表示,從2019年起,它將為所有員工提供新的靈活時間,但指出它已經(jīng)提供了許多靈活的工作選擇。
Daimler said it would provide new flexibility for all employees starting in 2019, but noted that it had provided a lot of flexible work options.
博世在德國擁有13.8萬名員工,并表示將為大部分德國員工提供相同的薪水和津貼。公司發(fā)言人西蒙•施密特(Simon Schmitt)表示:“博世已經(jīng)擁有大約100個不同的工作時間模型,以確保最佳的工作與生活平衡。”
而沒有涉及到的一些工人可能會覺得自己只能痛苦地妥協(xié)。大多數(shù)工人可能想要額外的工作時間賺更多的錢。
Some workers who are not involved may feel they have to compromise miserably. Most workers may want extra hours to earn more money.
德國經(jīng)濟可能是最終的贏家,因為這筆交易會讓工人出去花費更多。
The German economy may be the ultimate winner, because the deal will cost workers more.
IG Metall表示,其成員將從四月份開始提高4.3%。 Berenberg銀行的經(jīng)濟學(xué)家Florian Hense表示,這相當(dāng)于2018年平均上漲3.5%。
Hense說:“這對工人很有利。他們會看到他們的薪酬遠遠高于通貨膨脹率,這提高了他們的可支配收入和消費能力。”
這份勞資協(xié)議達成之際,德國正處于戰(zhàn)后最漫長的無政府時期。
The agreement comes as Germany is in the midst of its longest post-war period of anarchy.
【此文章原創(chuàng)來自于158機床網(wǎng)轉(zhuǎn)載請注明出處】